スペイン語で学ぶ日本のことわざ:「猿も木から落ちる」ってどう言うの? 🐒🌳

アイキャッチ画像。日本のことわざ「猿も木から落ちる」と、それのスペイン語、猿のイラストが書かれている。

¡Hola!
今回は、日本の有名なことわざ「猿も木から落ちる」をスペイン語でどのように表現するかをご紹介します。
スペイン語学習者にとって、日常的な表現やことわざを覚えるのは、語彙力を広げる良い方法です。
ぜひ参考にしてください!

🗾 日本語のことわざ:「猿も木から落ちる」

このことわざは、「どんなに得意な人でも、時には失敗することがある」という意味です。
木登りが得意な猿でも、うっかり木から落ちることがあるように、知識や経験があっても失敗することがある、という教訓を示しています。

スペイン語ではこう言います

Incluso los monos se caen de los árboles.

単語の意味

• incluso:〜でさえも

• los monos:猿たち

• se caen:彼らが落ちる

• de los árboles:木から

この表現は、完璧な人間などいない、誰にでも失敗はあるという前向きな考え方を伝えるのにぴったりの言葉です。
スペイン語を勉強していて「間違えたらどうしよう…」と思った時、このことわざを思い出してください😊

📌「Incluso los monos se caen de los árboles, así que no te preocupes.」
(猿も木から落ちるから、気にしないでね!)

次回もお楽しみに!

よかったらシェアしてね!