6月のことわざその2/ Refrán de Junio 2

「Siete caídas, ocho alzas.」

【 七転び八起き】

日本の有名なことわざです。江戸時代中から「ななころび やおき」はよくダルマに例えられます。ダルマは何度転んでも起き上がる底に重りをつけた。

つまり、失敗や困難に直面しても努力を続けることを意味します。

キリスト教の聖書(Proverbs 24:16)にも同様の表現があります。

Este es un famoso refrán utilizado en Japón. Desde el período Edo «Siete caídas, ocho alzas» suele relacionarse con los muñecos daruma.

Los daruma poseen un peso en la parte inferior que hace que siempre se levanten a pesar de haber sido volteados.

En resumen, el proverbio nos dice que siempre hay que seguir enfrentando e intentando a pesar de las dificultades y fracasos.

También existe en La Biblia (Proverbios 24:16) una frase que evoca un significado similar.

PAGE TOP